Review of ‘Youth Without God’

It was a stroke of genius. Christopher Hampton decided to adapt Ödön von Horváth’s novel Jugend ohne Gott into a play. Set in the late 1930s, during the height of Nazi rule in Germany, the story explores generational, educational and religious dynamics in this ever-tightening society, but at the core of its meaning is the opposition of the individual and the group. The physicality of the theatre does not just complement but even defines this confrontation in Hampton’s adaptation, Youth Without God, performed at the Coronet Theatre. The teacher (Alex Waldmann) so often finds himself set apart from the group of schoolboys, in an automatic stance of defiance and scrutinised by their communal gaze. The actors playing the six boys are both a wrestling schoolboy crowd and an ominously slit-eyed mob; the slick coordination of their movements is terrifyingly emotionless. When they line up to spit the third whispered repetition of the patriotic song ‘Ich hatt’ einen Kameraden’ into the audience, the fixity of their stares and the snarling of their lips is more chilling than you can imagine. This is one of the moments when Stephanie Mohr’s direction comes into full flow – and shows itself to be curtly, sometimes even horribly precise, and always unsettling.

Individual performances stood out from this group, too. Finnian Garbutt as Franz Bauer acts with wonderful subtlety when he comes to visit the teacher on Hitler’s birthday, delivering his lines with a certainty that fits both the naivety of youth and the certainty of the rebel; Raymond Anum plays Robert Ziegler with an earnestness that both revels in being one-dimensional and shows the cracks of corruption-to-come underneath. Anum and Anna Munden (playing Eva) embody awkward sexuality with such nuance in their scenes together, and Munden enacts perfectly Eva’s conflict between stubborn detachment and the fears of one too young entrusted with too much responsibility. Nicholas Nunn is an eerie watcher: his inexpressive face is powerfully hardened in every scene.

Unfortunately, I don’t think Waldmann gets it quite right. As the play went on, and afterwards, I kept thinking of explanations for the way he played the teacher, the most likely inspired by a line that Hampton quotes in his introduction as von Horváth’s reason for staying in Germany even when the Nazis came to power: ‘it’s going to be a very interesting time’. Perhaps Waldmann’s teacher is governed by curiosity, and this explains his cheerful, even upbeat tone as he describes that happiness doesn’t really come his way. Perhaps he thinks that it’s all so ridiculous that he can hardly take it seriously and it’s almost funny (the audience find themselves often sharing this thought). Or perhaps he’s just naïve, as his pupils accuse him, because he always talks about the way things should be and not the way things are. But in the end, none of these quite stick: Waldmann’s tone is just a little too cheerful, a little too unlayered and uncomplicated, and the emphasis is in the wrong places. This is a difficult part to play, positioned between the audience and the action on stage, a rebel-too-shy-to-really-rebel in the middle of Nazi Germany, and I don’t think Waldmann quite pulls it off. He needs to be more subtle, more varied, and express less with his hands.

The artistic directors really deserve the biggest compliments here. The blackboards around the edge of the stage act as more than just a background for the schoolroom setting: they become a part of the action as characters draw shapes and write letters and half-words on them, most of which only realise their full meaning later in the play. The frenzied effect of writing in chalk heightens the tension of a number of the scenes, and the eeriness of the red chalk dust floating into the air as Hitler’s marching anthem echoes in the distance is incredibly powerful. This set thrives off small touches – the rain shower at the back of the stage, the rotating boards which hide, reveal or provide doorways between action – which make the production thrill with dynamism.

Hampton’s writing, Mohr’s direction, the aesthetics and the boys’ ability to chill their audience come together wonderfully in this production of Youth Without God at the Coronet Theatre. Together they create a piece of art which draws attention to both the potential for horror and the complete ridiculousness of the Nazi state. This production is dark, but sometimes it makes us laugh: and I think this is exactly how von Horváth wanted to portray the difficulty of working out how to live in Nazi Germany.

Published by A Younger Theatre, September 2019: https://www.ayoungertheatre.com/review-youth-without-god-coronet-theatre/

Review of ‘The Permanent Way’

The privatisation of the railways: how could this make for nearly two hours of exciting theatre? I’m sure I wasn’t the only one who wondered. Playwright David Ware, director Alexander Lass, and a cast of flexibly talented actors handed me the answer: it’s about the people. The Permanent Way gives a space to those voices previously unheard in this tale of restructure and tragedy. I promise it’s intriguing and charming.

This is verbatim theatre, so the words of the play are directly quoted from Ware’s interviews with people connected to the railways. When it works – when the interviewee uses a hilariously cynical comparison or a strangely personal metaphor – it can be more effective than anything the playwright could have written by himself: we laugh at the wonder of people. But there is a caveat: not all real people make good or exciting characters. Not all real people articulate their experiences in a way that will work for the stage. This is where the playwright comes in. He has to break apart and piece back together the words of his interviewees: he has to make them into a compelling story for the stage. Ware interweaves monologues to create theatrical pace; he guides one story into another; he merges voices or makes them stand out from one another. Most of the time, it works. Sometimes a monologue is still too full of the unedited original speaking: it could be slicker, less technical or even shorter. Almost all of the interviewees have been transformed into theatrical characters: but I think Ware could still go further.

I can only describe Lass’s direction as brilliant. There might not be much space for props in the Vaults Theatre but Lass is unperturbed as he has his actors move around, behind, in front of, beside one another, creating space where we didn’t think there was any and drawing even more attention to the fact that each character almost always seems invisible to the others on stage. In this play, everyone is waiting. Actors and characters wait their turn to speak, sitting on the station benches, as this mass of individual stories, conflicting and supporting, benign and confrontational opinions floods onto the stage. Lass makes the most of the difficult, rectangular space of the Vaults, ordering his actors into lines which perfectly craft the shape of the courtroom or the Railtrack workers’ production line, or positioning the narrating government figures in the corners, critically set apart from the grit of the action.

This play demands flexibility from its actors; and it is clear that Lass has chosen this group because of their ability to switch quickly between completely different characters. Gabrielle Lloyd is the most impressive in this sense: she plays both a campaigning solicitor and a bereaved widow Nina with confidence and poise; her depiction of the impossible pain of loss brings a complete silence over the audience. Anna Acton captures perfectly the nuance of a bereaved mother whose grief boils over into anger; Paul Dodds, although he doesn’t have the long speeches of some of the other characters, manipulates his facial expressions and body language until the audience is laughing every time he steps on stage (or at least, in the case of his John Prescott character, knowingly nodding their heads). Not all of the characters are played with such subtlety: but perhaps it is exactly because the authority figures are uncomfortably one-dimensional that they are so perfectly accurate.

Verbatim theatre is difficult, but the cast and crew of The Permanent Way do a fabulous job. Wry humour gives way to financial realism gives way to heart-breaking tragedy within the space of 100 minutes: and in the black underground space of the Vaults, even the at-first-unconvinced audience is swept along by the flow.

Published by A Younger Theatre, September 2019: https://www.ayoungertheatre.com/review-the-permanent-way-the-vaults/

Review of ‘What Girls Are Made Of’

Girls are made of an ungroomed set criss-crossed with wires that are probably a trip hazard. Girls are made of using a hand-held microphone in a space where the audience can probably hear every word you say without it anyway. Girls are made of taking up most of the stage space with a drum-kit, leaving yourself with only a small square to move in, and still transporting the audience to a whole new world. Girls should want to made of whatever Cora Bissett is made of.

Bissett is glorious. Her writing is both a scripted reading and a spontaneous telling; her musical days might be long past, but her storming success as a performer is right now. She re-enacts her teenage life from her diaries without slipping into the cheesy or the sentimental, instead capturing with such astute subtlety and attention to detail the naïve courage and determination of a young Scottish girl with a dream. On that stage Bissett seems to be ageless: she might start off as a forty-year-old looking back on her teenage days, but by the time she’s in full flow I’ve already forgotten that she’s telling this story at all. There is such a heart-breaking grace in her shift between declaring (when the music career is ending) that there is a fire in her belly which gets shit done and breaking down in tears when she wonders, in a bar toilet, when is it my turn? And through all of this she never once forgets her audience. She leads us through the ups and downs with such a dignity that we cannot help but fall a little bit in love with her.

The boys in this show aren’t so bad, either. Harry Ward’s impressions are achingly funny as he jumps from one supporting character in Bissett’s life to the next. His roles range from an outraged, hairdryer-less mother to a spitting school bully to a night-after tour manager to a dodgy record label agent, and each one seems to have its own pitch. Even when he plays a character for one line, Ward’s delivery is so subtly confident that the audience doesn’t know whether to roar with laughter or gape in awe. Simon Donaldson, on Cora’s other side, is a marvel with his facial expressions, and his rendition of Cora’s father as he slips into dementia-d old age, if it makes us laugh, makes us laugh softly and bitterly through the tears. Emma Smith plays the ‘shit-hot’ drummer: she might have fewer lines, but her drumming commands an entire audience’s attention on that raised platform in the middle of the stage. These three are not just complements to Bissett’s piece: in constructing with their voices, faces and bodies what this show lacks in set and costume, they complete the performance of a life.

Because this is truly a group piece. I like to think that’s why it’s called ‘What Girls are Made of’ and not ‘Cora Bissett’. In contents, it might be the story of her life alone, but in its telling it’s a track for a whole band. The most impressive part of this performance is its sense of rhythm, emphasised by the songs and the fact that these are musicians – a reminder that singing and speaking on stage, playing the guitar or drums and speaking on stage, share an essential need for, indeed a desire for, rhythm. There is such a slickness to this performance which I don’t think is merely the result of a month of performances at the Fringe; it tells too, of a chemistry, or perhaps more accurately, a harmony between the people on stage which mesmerises the audience. They are skilled actors, very talented musicians, but most of all, they are four performers who are here to give us a performance.

The end is a huge romanticised indulgence. We can’t deny it. Bissett imagines telling her little girl ‘what girls are made of’. She sings a song, and tells her that girls are made of gang-huts and stilts and go-carts, and first loves and last loves and all the in-between loves. If you’d told me it ended like this before the play started, I probably would have said it sounds cheesy and over-done. But somehow, by the end of this play, I didn’t mind allowing Bissett this indulgence. In this mess of amps and wires, she has convinced me that even if it doesn’t work, you have to ride that horse to the ends of the earth. She has also convinced me that, as far as I’m concerned, Cora Bissett is Patti Smith.

Review of ‘Amsterdam’

‘Amsterdam’, first seen at Israel’s Haifa Theatre in 2018 and now, translated by Eran Edry, making its UK premiere at the Orange Tree Theatre, is the story of an Israeli violinist living in a Dutch city. She’s nine months pregnant, trying not to feel out of place in her swanky flat on the Keizersgracht and second-guessing the thoughts of the man behind her in the supermarket queue. It’s also the story of a hiding place in the same flat on the Keizersgracht in 1944, a husband and a wife, and Auschwitz.

Maya Arad Yasur’s play thrives off possibility, imagination, and flexible truth. The four figures on stage – Daniel Ableson, Fiston Barek, Michal Horowicz and Hara Yannas – tell the story as if they are improvising. They bounce ideas off each other; they argue over details (do they knock on doors in Amsterdam? Was Ingrid Jewish?); they add to each other’s descriptions as if they’re playing some kind of elaborate linguistic game.

In an interview with ‘The Jewish Chronicle’, Arad Yasur describes the turning-point that Dutch theatre initiated in her career as a playwright, as its more ‘performance-orientated’ style allows the audience to engage with the actors as real people, while maintaining the aesthetic power of the theatre. Richmond’s Orange Tree Theatre is the perfect space for this kind of theatre, and this style of theatre is perfect for this space. It would be incongruous for the actors to avoid the audience in this intimate theatre-in-the-round, and anyway the lights never get dark enough to hide us completely. Arad Yasur’s script demands addressees, and the actors manage to make the audience a part of the piece while keeping our focus on the square of the stage.

At first, as I watched the characters construct the story, I found that I wanted them to be less personalised. I didn’t like the garish shirts and wanted them to be wearing something black and abstract, acting as shadow narrators of this dark tale. But as the play went on, I was more willing to accept Matthew Xia’s aesthetic choice. These aren’t abstract narrators whose identity ebbs and flows with the story they’re telling. They’re supposed to be actors, real people who are muddling through this story of the unpaid bill and Amsterdam in 1944. They’re not functional mouthpieces for the playwright’s aesthetic and verbal thoughts. They are, in some way, us, the audience. They, like us, haven’t thought everything through yet.

Xia’s direction had moments of genius: the silence after ‘genocide’; the stamping out of Jewish children like maggots; the Nazi soldiers bursting through the silver curtain into the hiding place. These moments are characterised by a directness, by movement which begins and ends sharply – and the audience is left with nowhere to go. In the second half, a chain-mail curtain is raised up from the floor cutting through the middle of the stage. Although its symbolism is at first uncertain, the noise it makes is chilling enough to justify its presence until it becomes the doorway of the nook, or the window of the Kaizersgracht apartment. This screen is metallic and horrible and unsubtle, and it spares none of our feelings.

Part of the point of this play is to make us uncomfortable. Arad Yasur wants to make the audience flinch when she uses the word ‘cunt’. The actors have to manipulate the audience, drawing us into a sense of benign comfort before erupting into the horror of ‘the Jews are passé’, leaving us in the stinging aftermath to pick up the pieces while the play rattles on with hardly a pause for breath. In general, I thought the actors managed this with impressive subtlety and a deliberateness which didn’t unravel itself into forced statement. It wasn’t perfect – at times, perhaps driven by the script, their attempts at lightness had the tendency to slip into silliness, which interrupted the flow of feeling in the performance – but it was a valiant effort at a difficult subtlety and subject.

My main criticism of the production is this very flow of feeling. What was lacking, I think, was a sense of the play as a whole arc whose tone changes little by little, propelled more or less unidirectionally towards the ending. The actors were obsessed with maintaining a balance between light and dark, humorous and horrible, but as a result the play, certainly in the first half, seemed to turn in circles rather than make any ground. As the history of the flat on the Kaizersgracht is revealed, the weight should shift towards the dark, the horrible, and the audience should feel that they are part of an unstoppable motion towards a horrible end, less and less frequently alleviated by the actors’ jokes.

But maybe this would be too easy for the audience, because we’re expecting it. Maybe it’s more powerful to keep us feeling uncomfortable, and to make us wince at the light moments. At the end of the play, I felt myself growing painfully conscious once again of the audience on all sides of the theatre. How were they reacting? How was I reacting? How should we be reacting? Arad Yasur wants us to be uncertain. The only certainty in ‘Amsterdam’ is the horror of history.

Review of ‘Bryony Kimmings: I’m a Phoenix, Bitch’

Behind ‘Bryony Kimmings: I’m a Phoenix, Bitch’ is the story of a mother’s trauma as she loses her mind, her house, her boyfriend and almost her child. It’s horrible to remember that the woman on stage in front of us went through all of this. It’s hard to imagine what it would look like.

But that’s exactly what this play does. It forces us to imagine until all we want is to get up and leave the theatre. It’s not too strong to say that Kimmings creates in her audience feelings of terror and awe. I couldn’t decide, as I watched it, nor can I decide now, whether the performance was intended more as catharsis for the actor herself, allowing her to enact the process of replaying which she tells us her therapist has suggested, or to make the audience feel and understand. In the end, I think, the two come together, and we are torn apart throughout the play by feelings of overwhelming sympathy towards Kimmings, and an absolute fear for ourselves that something like this might happen.

Kimmings’ show pushes at the boundaries of symbolism. Her set is constructed out of four smaller sets – model versions of scenes in her story – shrouded at first but revealed unromantically and even clumsily as the play goes on. The way in which Kimmings unveils the set pieces is a perfect example of her natural, unpolished style; she is a normal woman in conversation, telling this story in all its grit and reality and without any of the glamour and shining lights of the theatre. Each set-in-miniature contains pieces of costume and props which Kimmings uses while she talks: lipstick and an overdone blonde wig for her first night with Tim, a green flowing maternity shirt for the mother-to-be, a spade for that terrible, terrifying scene. The set pieces are stylised representations of scenes in a life; they are aesthetic symbols but also the touchstones of realism; they are the most theatrical elements of the performance yet also the very things which found it in a real story. We would be wrong to read these symbols as merely aesthetic, and when Kimmings drops this analytic distance, things suddenly become very scary.

What is indisputable in this show is Kimmings’ sheer talent. This performance doesn’t just rely on the horror of the autobiographical story for its effects. The way in which she creatively and so seamlessly brings together the play’s different elements is compelling: the wonderfully unsettling technique of filming herself to create a strange sense of the layering of illusion and reality within this story, the songs and the lighting effects don’t draw attention to themselves as theatrical effects or techniques: rather they seem to flow naturally out of the story she is telling. The precision and ruthlessness of thought gone into every moment is evident.

And then there is the talent of Kimmings’ acting. I salute the balance she achieves between the raw and the controlled; she never lets emotion drown out the performance, the story; she never loses sight of her audience. She begins more informal, breathless, sitting on the floor to put on her sportswear as if about to begin a conversation with a good friend, but she ends in full poetic flow, dramatic in every sense, reflecting on bad luck and on life. Her intensity is spellbinding. Kimmings guides the audience through this nightmare with glorious control, letting us laugh to dispel the tension, only to break our hearts again with her next sentences. This is skill onstage like almost nothing I’ve seen before.

At the end of the performance I saw, her last, Kimmings admitted that she wasn’t sure how she had managed to do this every night for a month through the Fringe. I find myself marvelling, more, at how she has managed to go through the process of constructing this masterpiece of emotion: how did she have the talent but also the emotional control and discerning mind to decide what the set should look like, what music she should use, what she should wear and when she should use lighting effects; how did she rehearse this day after day until it was perfect – a ‘perfect’ expression of the most painful and frightening period of her life? This show is not enjoyable to watch – it’s intensely terrifying and overwhelming – but it does inspire a sense of awe at what this one woman has achieved. It is important and powerful: and it will not be forgotten in a hurry.

Review of ‘Moonlight’

‘Backspin’ is a young people’s theatre company dedicated to staging new interpretations of the plays of Harold Pinter. Their latest choice, performed by students from the St Paul’s Schools at The Lyric Theatre in Hammersmith, is ‘Moonlight’. And it’s an intriguing choice, because this play is at once very Pinter and very un-Pinter: there’s less grit than we probably expect, and its twist is not as horrible as in ‘The Homecoming’ or ‘The Birthday Party’, yet its sketch-like form makes it into a space where Pinter’s dramatic techniques are compounded and showcased. Suddenly, with this play, what makes the actors succeed or fail is not so much how they carry the story but how they realise these dramatic elements; the demands of Pinter’s theatre are now undisguised and even brutally foregrounded.

Lydia Free tackles the nuances of the character of Bel, and her performance deserves the highest praise. She acts with an intensity and subtlety which allows her to move from knitting wife reminiscing about her convent school days, to blunt wife sparing no one’s feelings with her excavation of her and her husband’s lives of illicit lust, to heartbroken wife and mother watching her husband die and accepting that her sons will never come home. She navigates the more-often-than-not-self-contradictoriness of these feelings with an impressive maturity, and the interactions between husband and wife bristle with the tensions of a power-play.

Because, yes, this is a double act. Charlie Hill as Andy displays marvellously the verbose man, full of expletives, reduced to his deathbed and forced to reminisce about times past in all their glory and frustration. The tone changes even in a single scene from confident mockery to terrified posturing about what happens when we die: and Hill leads us seamlessly through it all. His accent and mannerisms are perfectly pitched and consistent throughout the play; Andy’s dying moments are loud and visceral: the audience was silent.

Silence – both in the audience and between the actual characters on stage – is one of Pinter’s most renowned theatrical weapons: and one of the elements of his drama brought to the fore here as part of the Pinter showcase. Hill and Free use the silences to express the relationship between them. In Free’s case it is a way of gaining power over her garrulous husband; for Andy silence is exactly a sign of his impotence, and that he has been defeated. Silences in the interactions between the brothers, Jake and Fred, played by Harry Church and Marcus Dunfoy, arise as part of their almost-flawless rhythm: these two have clearly rehearsed until their dialogue is polished yet still dynamic, riffing off one another and pitching in at exactly the right moments to create something that is almost musical as well as verbal. Charlie Fisher as Bridget uses silence theatrically in her white dress in the white light, pausing to draw attention to her ethereal form and to let her last words, her list of flowers or description of the moon, hang in the air. Meg Hatfield also plays with silence as Maria, captivating the audience with her wonderful enunciation and the pauses in between, rolling the words off her tongue and creating the scenes and images with her body and words so that the audience cannot help but be transported to the moment she is describing.

Hatfield’s approach to Pinter’s language is to indulge it – and indeed linguistic indulgence is something that this production does very right. The characters play games with words, from the brothers who reel off lists of names in the fantasy they have created for themselves, to Bel’s interrogation of the phrase ‘taking the piss’. The tendency is almost obsessive, as Pinter’s characters fixate on a word from another’s speech and carry it through all its possibilities until it has become a whole new reminiscence which is only distantly related to the original scene. Actors in a Pinter play need to savour their words, think up connections between them, know what each word means and what it doesn’t mean, and become obsessed with language: and I have to applaud these actors for doing exactly that.

What I have suggested here is that it is the words which matter most in Pinter. This is mostly true, but I think where this play could have gone even further was in its physical movement. The stage is not the biggest, and I certainly understand why director Christian Anthony chose to emphasise the stasis of each set of characters confined to their portion of the stage, never overlapping with the others, especially in the glorious ‘Chinese laundry’ phone call scene. But I think it could have been effective to have the characters – or, in particular, Bridget and the brothers – move around more of the whole stage during their speeches, between and around the other still characters. Breaching the tripartite set before the ending, I think, would have emphasised the emotional distances in the family relationships: and how powerless any of the characters are to cross them.

But it’s all about interpretation. And what I felt as I watched is that these actors have picked a reading of their characters and gone through with it, and that this production of Pinter is this group’s unique interpretation. These performers are not content just to be passive readers of Pinter: they are willing to add their own voices to his creation. Such bravery in such young performers is not to be waved away lightly.

Review of ‘The Lehman Trilogy’

In theatre, as in real life, first impressions matter. When the curtain lifts on this production of ‘The Lehman Trilogy’ at the Piccadilly Theatre, written by Stefano Massani, adapted by Ben Power and directed by Sam Mendes, the audience need some time to take in what we see on stage. We need some time to take in the glory in glass that Es Devlin and her colleagues have created. It is partly an office meeting-room, partly a small storage room, partly a living room with a leather sofa and a craning desk lamp – all surrounded, defined and revealed by the glass walls through which images, scenic or abstract, and colours, garish or mute grey, are projected onto the back walls of the stage. We need some moments, at the beginning of this production, to marvel at this construction (definitely not enough moments to even contemplate how the whole thing was transported from the National to the Piccadilly) while the janitor clears up rubbish and tucks in chairs. This is all before we even realise that it spins.

But the set of ‘The Lehman Trilogy’ is fundamental beyond its opening minutes: it embodies the play’s messages, emphasising, underlying and undercutting its meaning, and forming the core of the experience of watching this Massani-Power-Mendes production.

The boxes which the redundant bankers fill with their belongings as they leave the Lehman Brothers offices on the 15th September 2008 are on stage throughout the play. They form the boxes of fabric in the Lehman Brothers’ first shop in Alabama, the lamp-posts between which the Wall Street tightrope walker strings his balancing rope, and the towering, teetering structure which haunts the dream of Philip Lehman. Even while everything else changes and the years whizz by, the boxes are there. The audience, through these boxes, is never allowed to forget where this play is heading, and what will eventually and inevitably (because this is known history, after all) go wrong. As the boxes are constructed, deconstructed, reconstructed, serving the aesthetic and the abstract of the theatre, they remind us that this is not just a play, and definitely not just an aesthetic exercise: this is the true story of a real-life catastrophe.

The characters grow into the space through the course of the play. When Henry Lehman steps off the boat from Germany and first sets foot in America, his far-sighted dreams of this new world and the tight leather chairs of the office room are decidedly incongruous. But as the brothers increase their appetite for business, and each Lehman generation makes more and more money, the setting seems more and more fitting. It feels as if the whole play comes together just before it all collapses.

In this way, then, Devlin’s set seems to look forwards: but it also carries with it constant reminders of the past. As the brothers draw out their different company signs on the glass walls, they make their mark on eternity, and as the office scene and fabric-selling men begin to converge, the signs hang in the background as a persistent reminder of trajectory. By marking out the steps of progress in this way, this production seems to ask us to consider: is this, in fact, a forward-moving story, or is it nothing more than a cycle posing as progress? In the end, anyway, the signs are only written in flimsy handwriting and erasable pen that can and will be rubbed off before the next performance. The signs were once real, as this progress was once real, but now it is only a play, and these actors are performing it on repeat. This is exactly why ‘The Lehman Trilogy’ is at its heart distinctly chilling.

Whether as progress or as cycle, time marches forwards in this play: and it is driven by the rhythms of Massani’s writing. ‘The Lehman Trilogy’ doesn’t just move to a rhythm when Bobby Lehman does the twist on the table and the stocks spin on the wall behind him (just one example of the genius use of projection in this play, an effect that I cannot praise enough). The play is in constant flow, matching Henry Lehman’s stilted, lilting German accent when he lands in America, and creating throughout a sense that this is not plain English speech, but something closer to music, or even dance.

Maybe the whole play can be seen as a kind of dance. Certainly the third person narrative style with which the story is told, going beyond dialogue to have the characters describe their own words and actions just before or even instead of speaking or acting them, gives the whole play an air of having been choreographed. And that is exactly what Mendes’s direction lends to the play. He does not vaguely gesture at movement or give the actors a capacious emotion to think through, but directs to give a specificity, a tightness, a slickness: the boxes form one shape and then another, the actors play one generation after another –  and time marches on.

It shouldn’t go without saying that the acting deserves the biggest standing ovation: Simon Russell Beale, Adam Godley and Dominik Tiefenthaler’s energy was formidable from the first minute to the last (if I was exhausted by the end, I can’t even think about how these three felt). They managed to maintain a subtlety in their acting which allowed them not only to play such a range of characters and ages, but also to navigate the play’s not rare moments of comedy with lightness but not silliness – and never interrupting the flow of the whole piece.

And the effect of all of this – of the frantic but perfectly managed acting, of the literally jaw-dropping set, and of the self-aware, relentless rhythms – is probably unforgettable. By the end of the play I was out of breath and out of thoughts, wanting to stop to consider but unable to stop: I was overwhelmed and awed by the hugeness of what this had become, this thing that had started as one brother setting foot in America with hopes of a new life selling fabrics in Alabama. And here they have done it: such hugeness in miniature, on the stage of the Piccadilly Theatre.

Review of ‘The End of History’

Throughout Jack Thorne’s ‘The End of History’ I found myself asking: what kind of play am I watching and what am I supposed to be feeling?

At its core this play is a realist drama: domestic action set against the background of a changing political climate. There are five family members and an outsider who becomes part of the family: six characters whose conversations engage with personal, emotional questions and contemporary politics. Threaded through these interactions is a comic tone which veers between the subtly metaphorical and slapstick. But ‘threaded’ carries too much nuance. Thorne combines the comic, the poignant and the realist and the effect is one of a misaligned jigsaw as the genres don’t quite come together. The overall feeling for the audience is one of confusion.

On the night I saw the play the actors seemed to feel this same confusion. Thorne’s play features both David Morrissey and Lesley Sharp, both renowned actors whose famed talent does not quite follow them into these roles. Sharp plays the part of the mother, and her acting was dominated by exaggerated hand gestures, strangely inflected speech and accentuated movements across the stage. Perhaps some of this can be interpreted as coherent with the mother’s occupation as an English teacher: she is used to being the one talking, and she directs all of her lines as if to an audience on a stage. The problem is that these exaggerated movements tended to slip into slapstick comedy, and then the emotional power behind the figure of the mother-trying-to-impress-but-not-embarrass-her son’s-new-girlfriend was somewhat lost. It felt as if Sharp was trying to juggle not just realism and comedy, but also politics and poignance – and these four balls are difficult to hold in the air simultaneously.

I would argue that Sharp’s difficulties are generated by Thorne’s text: in particular, by his characterisation. The impression I got was that Thorne had picked out the strengths and flaws for each of his characters, but hadn’t quite worked out how these different parts would fit together in the finished person. Is the father verbose and political or tenderly sensitive? He can be both, but the line between each conflicting trait needs to be blurred; his character needs to be seamless. The act of creating believable fictional characters requires the playwright to balance absolute realism – the character is exactly like a real person, and behaves just as unpredictably as a real person – and symbolism – the character acts only as an embodiment of a particular trait and their reactions in different situations can be predicted after knowing them for a short time. I am not saying that the doubleness of Thorne’s characters was wrong in theory, but that the two parts needed to be more carefully weighed up and considered in terms of the character’s whole effect. This could have made all the difference to the play’s success.

But there is a more pressing problem of character in this play: the notion of how the characters change over time. Twenty years pass through the course of the play, which is split into three scenes with ten years between each (as the calendar in the middle of the beautiful set declares). Yet the characters hardly seem to develop from scene to scene. Playing a twenty-year-old student and then a forty-year-old corporate lawyer in the space of an hour is far from easy: but I don’t think the script helped. Thorne could have gone further with his setting of the new temporal scene each time, by writing in some extra lines to help join the dots between past and present, or perhaps director John Tiffany could have helped the actors to emphasise their different mannerisms in each scene (I thought Laurie Davidson as Tom was the best at capturing this shift between the first two scenes with his rebellious schoolboy hands-in-pockets and shrugged shoulders). Perhaps the point was to show that people don’t change, and that life doesn’t progress. But if the point was that time passes and things change, then that change needs to be portrayed more explicitly and directly.

‘The End of History’ could have been so many things. It could have been a story of political change acted on a single family in Newbury; it could have been an exploration of the dynamics between three siblings; it could have been an examination of parenthood and how we are remembered after death. There are flashes of brilliance when it is almost these things, but the play doesn’t move forward enough. It stays in one place, balancing genres and complex characters but never quite succeeding in the juggling act.

Parsing Discontinuity: a study of reading and the absent mother in Jane Austen’s ‘Northanger Abbey’

In Reading and the Making of Time in the Eighteenth Century, Christina Lupton presents reading as not merely part of an education which is a means to an end, but as a necessary and even enjoyable activity in its own right. Unfolding from Helen Small’s argument about the relationship between reading and happiness as it is expressed in the writings of John Stuart Mill, Lupton proposes one possibility for the purpose of reading:

            The point is not about books as a source of pleasure or continuity, but about the way they allow one to parse discontinuity. Conjuring up books to explain moments of change, Mill relies on them as tools in hinging the disparate parts of his life together.[1]

What intrigues me in Lupton’s words is the idea that books ‘allow one to parse discontinuity’. ‘To parse’ is ‘to describe the syntactic role of a word in a sentence or a phrase’ (OED): to position and explain one element in relation to the other parts of the system. While in Mill’s case this discontinuity is the gap between individual and general happiness, for the eighteenth-century female reader discontinuity is the problem confronted in the attempts to navigate society: the problem of etiquette, the protocol of gender dynamics, and the language which accompanies these questions. Books provide a solution of sorts: a skeleton of a model of how to make one’s way through this social world so that the reader is no longer free-falling.

            Both Small and Lupton write about the influence of books on Mill as a grown man, but the continuous present in Lupton’s verb ‘hinging’ proposes an ongoing motion, a progress which is experienced especially by another figure: the young woman. While Lupton’s argument might not seem so radical to a twenty-first century reader, to a daughter of the late-eighteenth and early-nineteenth centuries, to look first to the author for explanation and guidance would have been perhaps surprising and unexpected. It would be more usual, rather, for the daughter to look towards a maternal figure, whether that be the mother or, in her absence, another close female filling the maternal role. Yet to insist on treating the two voices of mother and author separately would be to wildly misunderstand this period, and it is the relationship between female reading and the mother that I will explore in this essay. I am interested in the interactions between them: the substitution of an inevitably absent mother for reading of romance and novels as the structuring principle of the daughter’s life, but also the eventual victory of motherhood, albeit in a different guise and within a frame of reference which considers the readers of these readers. I will try to make sense of the steps of the dance between the absent mother and reading, tracking the result of each movement and each still-point in between.

            Following Joe Bray’s model, my thinking focuses on the ‘intradiegetic’ reader: that is, the reader in rather than the reader of the text.[2] I will turn to a number of novels to elucidate my argument in this period, from Charlotte Dacre’s first-person-narrated Confessions of the Nun of St Omer to Charlotte Lennox’s semi-satirical The Female Quixote, but focusing primarily on Jane Austen’s Northanger Abbey, a work which captures the complexities of the interaction between the absent mother and reading. The first pages of Northanger Abbey engage with a discontinuous form of reading in their proposition of fragmented quotations ‘which are so serviceable and so soothing in the vicissitudes of their eventful lives’, and thus from the very opening of her novel Austen emphasises the imposed structures (or lack of them) with which Catherine is faced and which she must use to guide her growing up.[3] From the opening of Austen’s novel, society poses a problem of discontinuity which must be parsed.

            Catherine Morland’s mother, almost unprecedentedly for Austen, who usually represents mothers in their undeniable absence, is satirically present in this opening: ‘instead of dying in bringing [Catherine] into the world, as any body might expect, she still lived on’ (Northanger Abbey, p5). There are a number of problems with this maternal presence, and this sentence of introduction poses the first: in negating the death of Catherine’s mother Austen brings it to the front of the reader’s mind, painting an image of the maternal corpse through her very erasure of it. In a way, then, Austen kills off Catherine’s mother on this first page in much the same way as she disposes of Emma Woodhouse’s mother outside the scope of the narrative, or Fanny Price’s mother when her daughter moves to live at Mansfield Park and she remains at home.

            It is Jocelyn Harris who most aptly describes the behaviour of Catherine’s mother with her phrase ‘haphazard instruction’.[4] The role of the mother in the late eighteenth and early nineteenth centuries had education at its core, in particular the education of daughters, as the sons of the middle and higher classes would most often go to school to learn while the daughters stayed at home with their mothers.[5] Anna Barbauld’s Lessons for Children appears to provide a model for maternal education.[6] As the child’s questions become broader and more curious, the mother begins to teach her young son not just about the page in front of him and how he should read from it and not tear it, but about the world beyond: together they watch the butterflies, and she explains how the cat cannot speak.

            Throughout Clara Reeve’s ‘Progress of Romance’ and Erasmus Darwin’s A Plan for the Conduct of Female Education in Boarding Schools, too, there is a focus on the necessity of a guide in reading: someone who can tell these girls and young women what they should read and how they should read it. In Reeve this is phrased as an admonishment to parents who are not sufficiently protecting their children from the romanticised perspective caused by reading certain ‘dangerous books for youth, – they create and encourage the wildest excursions of imagination, which it is, or ought to be, the care of parents and preceptors to restrain, and to give them a just and true representation of human nature, and of the duties and practice of common life.’[7] Darwin’s tone is perhaps less instructive and more explanatory, and centres necessarily on the figure of the governess as a substitute for the inevitably absent mother:

            Much therefore depends on the conduct of the governess in this respect, so long as they are under the eye of a judicious monitor, no real harm could probably arise from their feeling human nature in all the classes of life, not only as it should be, or as it may be imagined to be, but as it really exists, since without comparison there can be no judgment, and consequently no real knowledge.[8]

The figure that Darwin evokes here is importantly a ‘monitor’, watching but not immediately stepping in, accepting the possibility of a productive comparison between fictional and real worlds; the mode of protection here is presented as a not-necessarily-realised potential even as Darwin emphasises its meticulous intensity in the omniscient surveillance of ‘monitor’. In contrast to these images of careful and close engagement, Catherine’s mother lets her daughter spend her childhood ‘rolling down the green slope at the back of the house’ and reading whichever books she chooses, usually ‘all story and no reflection’ (Northanger Abbey, p7-8). Intellectual and corporeal freedom seem to go hand in hand here, an argument which mirrors Jacqueline Pearson’s suggestion that in his satirical novel Shamela ‘[Henry] Fielding uses Shamela’s library as a coded language for her body and her character’; indeed in Austen’s opening the physical absence of Catherine’s mother reflects the lack of mental guidance which the daughter receives.[9]

            That is not to say that Catherine is alone, however; she is not the isolated, motherless daughter that Charlotte Lennox presents in The Female Quixote, a novel with which Austen’s letters prove she was familiar.[10] Lennox’s Arabella is given unfettered access to her deceased mother’s reading material, but the books are presented to her within the legitimised masculine space of the library and not within their original context of the female space of her mother’s closet. Thus their purpose is unconsciously reshaped, and these romances become Arabella’s very model for life: ‘her Ideas, from the Manner of her Life, and the Objects around her, had taken a romantic Turn; and, supposing Romances were real Pictures of Life, from them she drew all her Notions and Expectations’.[11] The books come, then, to replace the absent mother in Arabella’s childhood, presenting her with a vision of the world which she can use to live. This idea of substitution is one which Jacques DuBoscq addresses in The Compleat Woman:

            For as Mothers upon viewing Some extraordinary Object, often leave the Marks thereof upon their Infants, why should we not believe that the lascivious Stories in Romances may have the same effect upon our Language, and that they always leave behind them Some Spots upon the Soul.[12]

DuBoscq pulls together mother and Romance through the permanent effect they have on their offspring, whether that offspring is a child or language. Carolyn Dever comes instead from the perspective of the child’s psychology, exploring the desire to find a replacement for the mother when she is either temporarily or permanently absent, even if the replacement is always aware of and indeed defined by its position as substitute and as a mere representation which pales next to the original form it represents:

            In Victorian novels, representations of maternal loss produce structures of displacement and operate as examinations of the objects substituted in the breach: servants and siblings, father, friends, lovers, orphanages, and texts – tombstones, letters, wills – all of which stand in a profoundly secondary relationship to the original lost, maternal object.[13]

            Austen explores the mother-lover substitution when Emma Woodhouse responds to the double loss of mother and governess (the latter deserts her, Emma feels, by getting married) by immediately steeping herself in preoccupations about marriage, perhaps denying her own desire for Knightley but projecting this onto Harriet as she attempts to find a husband for her new friend.[14] It is the mother-text substitution, however, that is at the centre of my thinking. Catherine’s reading does not directly replace the maternal role but creates a new model of guidance: one based predominantly around the power dynamics of gender. The first man with whom Catherine talks about books is John Thorpe, and his attitude is condescendingly critical, calling novels ‘the stupidest things in creation’ (Northanger Abbey, p47). The superlative in his statement gives the illusion of undeniability: Thorpe’s opinion, as a man, should be taken as certain fact. It is difficult to take John Thorpe seriously, it must be said (the fact that he cannot come up with a more meaningful adjective than ‘stupid’ must be read as Austen’s attempt to ridicule his character), but this does not invalidate his attempts to impose his own vision of female reading onto Catherine. She is left uncertain as to whether she should follow his opinion or her own. Charlotte Dacre’s character of Freibourg in her Confessions of the Nun of St Omer seems to embody this dilemma of the female protagonist: at first the reader is encouraged to view him positively, as a necessary guide to Cazire’s reading, and someone against whom she can test what she reads through intellectual conversation. He pushes against her romanticising tendencies: ‘but remember, Cazire, that real life, and life depicted in romance, are widely different’.[15] As the novel develops, however, Freibourg’s speeches become longer and longer, and his mode of advising becomes patronising even to the point of controlling Cazire’s every interpretation of the books she reads. Freibourg’s relationship with Cazire is an adulterous one, and so his control of her reading seems to be synonymous with his sexual selfishness and even with corruption – and yet, simultaneously, with the inevitability of masculine authority.

            Anna Barbauld, a proto-narratologist in the eyes of Anne Mellor[16], writes about the polemic purpose of novels in an essay ‘On the Origin and Progress of Novel-Writing’: they ‘take a tincture from the learning and politics of the times, and are made use of successfully to attack or recommend the prevailing systems of the day’.[17] It is not this depiction of the novel as making sense of complex systems, but another of Barbauld’s images which strikes me as most appropriate to describe reading in Northanger Abbey: a sense of the novel form as providing ‘domestic pleasure’.[18] While Harris, writing about Barbauld as Jane Austen’s ‘unseen interlocutor’, sees these two images as going hand in hand, she looks at pleasure merely through the way it can arise from a desire for the revolutionary and the intellectual. In the context of the women in Northanger Abbey, who drown themselves in leisure and whose only purpose is presenting themselves at various social events, I would be inclined to consider pleasure in its more indulgent terms, as pleasure for pleasure’s sake; in this light, then, Barbauld seems to contradict herself as to the defining characteristics of novel-reading. Claudia Johnson acknowledges this possible contradiction but reads the idea of novelistic pleasure as granting permission for her argument for the political purpose of the novel, suggesting that Barbauld’s certainty about the novel as only fiction and art removes the immediacy of political result from reading. Johnson’s interpretation recognises a clash of purpose but her understanding of the nuances of political change move her away from a discussion of contradiction and towards a kinder sense of simultaneity.[19] I would go further than Johnson, however, and argue that the conditions of reading in the late eighteenth and early nineteenth centuries force us to look at the domestic pleasure of reading as enacted by women in the home as separate from the reading of the intellectually and politically empassioned citizen.

            Certainly in Northanger Abbey, Austen positions reading in the context of female domestic leisure; Isabella Thorpe’s description of Miss Andrews tells us about her extensive reading of Gothic novels and her skill at ‘netting herself the sweetest cloak you can conceive’ in almost the same breath (Northanger Abbey, p37). Reading here is absorbed into the span of female domestic time and becomes just another activity for the woman who sits at home and waits for the men to come home from work. In this way, then, reading seems to reinforce social structures, rather than breaking them open and subjecting them to examination as Barbauld’s statement likes to imagine. Perhaps the discrepancy lies in what exactly Barbauld and Austen are looking at. That is to say, the former considers reading in its ideal terms, in a vacuum, and so the achievements she celebrates do not take into account the personalities, individual emotions and outside factors which might affect a reader. Austen, on the other hand, dramatizes her theories of reading and so thinks about reading in its domestic contexts and with its diverse and unruly effects. It is not just symbolic of maternal absence, but becomes itself a character in this study, expressing its own opinion on how best to negotiate the world. Reading, or rather how reading is carried out and then expressed to others, becomes something which provides its own answer to the question of how to parse discontinuity, speaking over the answer offered (or not offered) by the mother.

            While Cazire might fall for the supposed necessity of male domination – and Dacre’s novel certainly seems to, as its first-person narrative follows closely the mind of her protagonist – and Catherine might at first listen to every word that John Thorpe says ‘with all the civility and deference of the youthful female mind, fearful of hazarding an opinion of its own in opposition to that of a self-assured man’, Austen’s novel as a whole does not subscribe to this newly-presented rule of male literary authority (Northanger Abbey, p47). That is to say, while Catherine’s reading only reasserts for her the structures of society in all their imperfection and imbalance, Austen presents a different possibility which pushes against the models proposed both by the absent mother and texts that come to replace her (and even to thrive in her absence). The new possibility which Austen presents pivots around a question which is central also to the voice of society against which it reacts: gender, and the relations between gender. Perhaps this is because the romances that Catherine reads act, as Laurie Langbauer puts it, as a ‘lightning rod for the anxieties about gender at the heart of every depiction of the sexes’.[20] Romance condenses, emblematises and projects a relationship between male and female which is often not, as becomes apparent through the behaviour of John Thorpe in Northanger Abbey or Freibourg in Confessions,so far from reality, but which crucially encourages Catherine, by the fact of its being depicted in literature, not to question the gender relations that she comes up again in her own social world.

            Discontinuity is parsed through two different strands of this gendered approach. Firstly, Austen offers a different model of male power through Mr Tilney. Henry Tilney echoes John Thorpe’s language when he says, ‘the person, be it gentleman or lady, who has not pleasure in a good novel, must be intolerably stupid’, twisting what was, in Thorpe’s mouth, an assertion of male power into praise of reading as androgynously enriching (Northanger Abbey, p118). There is a specificity to Tilney’s way of speaking both here and in the subsequent conversation in which he deconstructs and discusses Catherine’s use of the words ‘nice’ and ‘amazing’, questioning their validity and helping her towards more precise speech, and this specificity contrasts both with the haphazard rule of Catherine’s mother as we see it at the start of the novel and with the depiction of John Thorpe and his unproven presumption of male authority (Northanger Abbey, p119). Dacre in Confessions presents a similar model in the character of St Elmer but, just as with Freibourg, what at first is or appears to be helpful quickly becomes oppressive, as Cazire’s beloved chooses himself the books she should read and even reads them aloud to her. In Patricia Howell Michaelson’s words, then, he takes advantage of the orator’s position of power to ‘censor texts and guide their interpretation’; in much the same way Edmund in Mansfield Park reads Shakespeare to Fanny and so drives her understanding in one particular direction. Whereas Mr Tilney praises the reading-act and encourages Catherine’s reading, St Elmer takes over this female reading as his own and excludes Cazire from it – and she is so caught up in a whirlwind of awe at being beloved by him that she cannot see this reality.

            The second strand of Austen’s strategy to parse discontinuity involves presenting a different kind of female model: a new kind of heroine. Erasmus Darwin’s text, by looking at education in boarding schools, considers not mothers (their absence is a given in this setting) but governesses, and by replacing one female figure with another he emphasises the necessity of a female model in the young woman’s making sense of the world. It is Miss Tilney who fills this role in Northanger Abbey. She is a new kind of heroine, who ‘seem[s] capable of being young, attractive, and at a ball, without wanting to fix the attention of every man near her, and without exaggerated feelings of ecstatic delight or inconceivable vexation on every little trifling occurrence’ (Northanger Abbey, p57). She does not sacrifice her femininity or appear vulgar or fall short of being the ideal young and attractive woman, and yet she does not give herself over to the romantic expectations, the fixed idea of beauty and heroism established in the novels that Catherine reads so voraciously.

            I draw attention, however, not just to the contents of Austen’s description here, but also to her narrative style. Daniel Gunn rejects a vision of free indirect discourse and authoritative narrative as separate and writes instead about the coexistence of the two – ‘rather than operating autonomously or freeing themselves from narratorial discourse, Austen’s free indirect discourse passages are embedded in this discourse’ – and this intertwining is exactly what is at play in Austen’s description of Eleanor Tilney.[21] Her heroic characteristics (‘young, attractive, and at a ball’) form the authoritative narrative, insofar as they describe facts about Miss Tilney’s self, but these are framed by the fragments of free indirect discourse which follow (‘wanting to fix the attention of every man near her…’). The ‘without’ which joins these two is both part of the authoritative narrative in its negation of the illusions of reading which Catherine has taken on, but also acts as a boundary between the two, highlighting that the one is defined by the other and that the new vision of a heroine in Eleanor Tilney is established not as an explicit contrast to, but within the context of, the old models which Austen is striving to deconstruct. This structure is apparent throughout Northanger Abbey, where what appear to be the narrator’s intrusions of staid realism are in fact descriptions expressed in terms of the illusions she is hoping to scatter: ‘neither robbers nor tempests befriended them, nor one lucky overturn to introduce them to the hero’; ‘not one, however, started with rapturous wonder on beholding her, no whisper of eager inquiry ran round the room, nor was she once called a divinity by any body’ (Northanger Abbey, p13; p18). The discontinuity created by society but also that caused by reading is parsed within the sentence: that is to say, the statement of its role is only relevant in the wider context of the grammatical construction of which it is a part. The solution to discontinuity is found and positioned not outside the circumstances that generate it, but within them.

            In these latter examples, the voice of the narrator shines through, as she attempts to correct Catherine’s warped perspective. I use the feminine pronoun here, and thus disagree with D.A. Miller and Roy Pascal who write about the narrator of Austen’s novels as a Nobody, ambiguous and, most importantly, androgynous.[22] Such a vision underplays the specificity of what Austen negates in these passages from Northanger Abbey. There is an emotional intensity to ‘rapturous wonder’ which expresses the warm feeling of being watched and admired, and the peculiar verb in ‘neither robbers nor tempests befriended them’ captures the contradictory ambiguity of the woman’s feeling towards such disasters: she is at once distressed and somehow pleased by them, because they moved her nearer to becoming a romantic heroine. My argument instead falls in line, then, with another of Pascal’s theories about the novel’s narrator: that Austen’s novels depict characters who belong to one class and one cultural world (implicitly, also Austen’s) and therefore their thoughts and feelings are no mystery to the narrator.[23] The narrator, I suggest, understands and expresses Catherine’s thoughts and feelings in a way that is not genderless but explicitly gendered. As she imposes her voice onto the novel, guiding Catherine through these negations of illusion in the interaction between free indirect discourse and authoritative narrative, Austen becomes a mother-narrator, not an androgynous guiding figure but one explicitly defined by and significant because of her gender.

            While Austen’s voice imposes itself as the authoritative narrative voice in these passages about Catherine, in the descriptions of Eleanor Tilney, which I explored above, it is the facts of Eleanor Tilney’s self which themselves push against romantic illusions. Eleanor Tilney has already achieved the balance of vision which Austen is trying to impose (and which the Countess in Lennox’s The Female Quixote has also reached, as she is able to enjoy reading romances and yet grasp that ‘the same Actions which made a man a Hero in those Times, would constitute him a Murderer in These’).[24] Perhaps, then, Eleanor Tilney is in fact the heroine of Austen’s novel. It is Eleanor, and not Catherine, who lives in the Abbey after which the novel is named, and in the context of an exploration of mothers in Austen’s text, it is significant that it is Eleanor’s mother who is the focus of the novel’s Gothic second half. It is Mrs Tilney who is at the centre of Henry Tilney’s story and Catherine’s illusions and dark adventures in the house; she has a lasting impact on the novel’s action in a perhaps more obvious way than Mrs Morland. And yet Catherine remains Austen’s heroine, and this, I would argue, stems from the fact that Eleanor Tilney has already worked out how to parse discontinuity. Catherine and Eleanor do not discuss books together, and it is with Isabella Thorpe that Catherine enacts the socialising power of reading that Pearson expresses when she describes the way in which reading was ‘idealised as the basis for the formation of community’[25]: ‘if a rainy morning deprived them of other enjoyments, they were still resolute in meeting in defiance of wet and dirt, and shut themselves up, to read novels together’ (Northanger Abbey, p33). Eleanor does not need to turn to books to work out how to deal with the complexities of the world, as the confidence and certainty of her behaviour in the ballroom evidences.

            It is the character of Eleanor Tilney, then, who lies behind Austen’s expression of her own vision of the novel at the end of Chapter Five: ‘some work in which the greatest powers of the mind are displayed, in which the most thorough knowledge of human nature, the happiest delineation of its varieties, the liveliest effusions of wit and humour are conveyed to the world in the best chosen language’ (Northanger Abbey, p34). The superlatives here propose literature as an expression of an extreme; the novel presents the extraordinary and the unexpected, not the ordinary and everyday. The description here is unusually separated from both character or dramatic scene and yet the voice is not that of the mother-narrator that characterises Austen’s voice throughout the novel. In this passage Austen promotes the novel beyond Catherine’s story and asserts it in the context of Eleanor Tilney’s instead: the latter has reached a position where reading is no longer necessary and therefore one where she can read once more. There is no risk that Eleanor Tilney will be led astray by the false security of structuring principle that reading offers her, and she can now indulge the richness, variety and power of literature: it is this possibility of reintroduction to reading, symbolised by Eleanor, with which Austen engages at this point in the novel. This shift from Catherine to Eleanor reflects intriguingly onto the question of Austen’s intended audience in Northanger Abbey; while until this point she has directed her corrections towards Catherine and her experience of discontinuity, here Austen seems to address a wider group of readers: all of the young female readers who have picked up her novels. She acts as a mother-narrator to Catherine but, this passage suggests, also to her own readers, warning them against the romantic illusions generated by reading, and helping them to parse the discontinuity which so characterises their lives as young women of the late eighteenth and early nineteenth centuries.

            Perhaps, then, I am looking in the wrong place when I consider Catherine as the example of an early nineteenth-century female reader with which Austen works. Perhaps what Austen is trying to emphasise is not the story of Northanger Abbey and the characters that move within it, but the textuality of her own novel, written for readers who also need to work out how to react to and explain change, and ‘hinge the disparate parts of [their lives] together’. Austen might do away with the mother figure at the beginning of Northanger Abbey, but her own narrative voice helps the maternal to resurface and ensures that, in the end, it is the mother’s authority which reigns. It is the maternal which stretches through each of these positions of reading, acting as the mirror which begets the ‘doubling’ of experience, as Adela Pinch writes, where the readers outside and inside the text are affected similarly by the narrative voice:[26] here the voice is that of the mother-narrator.

            This interpretation is laid bare by the double agedness of Northanger Abbey, which Austen began writing in her youth but did not publish until 1818. Austen rewrote parts in this gap so that it is difficult to conclude whether the novel should be classified among Austen’s earlier or later work.[27] The fact that Austen could return to Catherine’s story after so many years seems to deny significance to the latter’s individual experience, casting Austen’s female protagonist rather as a case study: she embodies an exploration both of the possible ways of parsing discontinuity that reading can propose as an alternative to those created by the mother, and also of the possibility of their failure. What remains throughout all of Austen’s ambiguity and uncertainty, the oscillations in her presentation of female reading, is the narrative voice guiding Catherine, shaping and reshaping her perspective on a world which is so brightly new to her. When Catherine’s mother falls short, it is Austen who steps in to provide a model for the young heroine; in the absence of a natural mother, the narrative mother is there to hold her hand. Chaos becomes structure; uncertainty clears to understanding; discontinuity is parsed.

Works Cited:

Primary texts:

Austen, Jane, Northanger Abbey, ed. by P.D. James (London: Penguin Vintage Classics, 2014)

Austen, Jane, Emma (London: Penguin Classics, 1996)

Barbauld, Anna Laetitia, Lessons for Children from Two to Three Years Old (London: printed for J. Johnson, 1787)

Barbauld, Anna Laetitia, On the Origin and Progress of Novel-Writing (first published in 1800), in Congress Library Online, https://ia800308.us.archive.org/15/items/onoriginprogress00barb/onoriginprogress00barb.pdf [accessed 9th December 2018]

Burney, Francese, Evelina (Oxford: Oxford University Press, 1968)

Cervantes, Miguel, Don Quixote, trans. by Edith Grossman (London: Penguin Vintage, 2005)

Dacre, Charlotte, Confessions of the Nun of St Omer (New York, NY: McGrath Publishing Company, 1972)

Darwin, Erasmus, A Plan for the Conduct of Female Education in Boarding Schools, Private Families, and Public Seminaries (Philadelphia: John Ormrod: 1798)

Edgeworth, Maria, Belinda (Oxford: Oxford University Press, 1994)

Lennox, Charlotte, The Female Quixote or The Adventures of Arabella, ed. by Margaret Dalziel, Margaret Anne Doody, Duncan Isles (Oxford: Oxford University Press, 1998)

Radcliffe, Ann, The Mysteries of Udolpho (Oxford: Oxford University Press, 1966)

Reeve, Clara, The Progress of Romance (Colchester: W.Keymer, 1785)

Sheridan, Richard Brinsley, The Rivals (Ilkley: Scolar Press, 1973)

Wollstonecraft, Mary, A Vindication of the Rights of Woman, ed. by Miriam Brody (London: Penguin, 1992)

Secondary texts:

Alliston, April, ‘Female Quixotism and the Novel: Character and Plausibility, Honesty and Fidelity’, The Eighteenth Century, 52.3/4: The Drift of Fiction: Reconsidering the Eighteenth-Century Novel (2011), 249-269

Armstrong, Nancy, Desire and Domestic Fiction: A Political History of the Novel (Oxford: Oxford University Press, 1989)

Bowers, Toni, The Politics of Motherhood (Cambridge: Cambridge University Press, 1996)

Bray, Joe, The Female Reader in the English Novel: From Burney to Austen (Abingdon: Routledge, 2009)

Clery, E.J., Women’s Gothic From Clara Reeve to Mary Shelley (Tavistock: Northcote House Publishers Ltd, 2000)

Dever, Carolyn, Death and the Mother from Dickens to Freud: Victorian Fiction and the Anxieties of Origin (Cambridge: Cambridge University Press, 1998)

Flint, Kate, The Woman Reader, 1837-1914 (Oxford: Clarendon Press, 1993)

Freud, Sigmund, On Murder, Mourning and Melancholia, trans. by Shaun Whiteside (London: Penguin Classics, 2005)

Freud, Sigmund, Beyond the Pleasure Principle (London: The Hogarth Press, 1971)

Gallagher, Catherine, ‘Nobody’s Credit: Fiction, Gender, and Authorial Property in the Career of Charlotte Lennox’ in Nobody’s Story: The Vanishing Acts of Women Writers in the Marketplace 1670-1820 (Oxford: Clarendon Press, 1994), pp. 145-202

Gordon, Scott Paul, ‘The Space of Romance in Lennox’s Female Quixote’, Studies in English Literature, 1500-1900, 38.3: Restoration and Eighteenth Century, 1998, 499-516

Gunn, Daniel, ‘Free Indirect Discourse and Narrative Authority in Emma’, Narrative, 12.1 (2004), 35-54

Gurton-Wachter, Lily, ‘Reading: A Double Attention’ in Watchwords: Romanticism and the Poetics of Attention (Stanford, CA: Stanford University Press, 2016), pp. 33-58

Harris, Jocelyn, ‘Anna Laetitia Barbauld, Jane Austen’s Unseen Interlocutor’ in Anna Laetitia Barbauld: New Perspectives, ed. by William McCarthy and Olivia Murphy (Lanham, MD: Rowman & Littlefield Publishers, Inc, 2014), pp. 237-258

Hoeveler, Diane Long, Gothic Feminism: The Professionalisation of Gender from Charlotte Smith to the Brontes (Liverpool: Liverpool University Press, 1998)

Johnson, Claudia, Equivocal Beings: Politics, Gender, and Sentimentality in the 1790s (Chicago, IL: Chicago University Press, 1995)

Johnson, Claudia, ‘“Let Me Make the Novels of a Country”: Barbauld’s “The British Novelists”’, NOVEL: A Forum on Fiction, 34.2, The Romantic Era Novel (2001), 163-179

Langbauer, Laurie, ‘Romance Revised: Charlotte Lennox’s The Female Quixote’, NOVEL: A Forum on Fiction, 18.1 (1984), 29-49

Lupton, Christina, Reading and the Making of Time in the Eighteenth Century (Baltimore, MD: John Hopkins University Press, 2018)

McKeon, Michael, ‘Romance Transformations (I): Cervantes and the Disenchantment of the World’ in The Origins of the English Novel 1600-1740 (United States: The John Hopkins University Press, 1987), pp. 273-294

Miller, D.A., Jane Austen or the Secret of Style (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2003)

Pascal, Roy, The Dual Voice: Free Indirect Speech and its Functioning in the Nineteenth-Century European Novel (Manchester: Manchester University Press, 1977)

Pearson, Jacqueline, Women’s Reading in Britain, 1750-1835: A Dangerous Recreation (Cambridge: Cambridge University Press, 1999)

Pinch, Adela, Strange Fits of Passion: Epistemologies of Emotion, Hume to Austen (Stanford, CA: Stanford University Press, 1996)

Poovey, Mary, ‘From Politics to Silence: Jane Austen’s Nonreferential Aesthetic’ in A Companion to Jane Austen, ed. by Claudia L. Johnson and Clara Tuite (Chichester: Blackwell Publishing, 2009), pp. 249-260

Ross, Deborah, ‘Mirror, Mirror: The Didactic Dilemma of the Female Quixote’, Studies in English Literature, 1500-1900, 27.3: Restoration and Eighteenth Century (1987), 455-473

Small, Helen, ‘Socrates Dissatisfied: The Argument for a Contribution to Happiness’ in The Value of the Humanities (Oxford: Oxford University Press, 2013), pp. 89-124

Spacks, Patricia Meyer, ‘Subtle Sophistries of Desire: The Female Quixote’ in Desire and Truth: Functions of Plot in Eighteenth-Century English Novels (Chicago, IL: University of Chicago Press, 1990), pp. 12-33

Williams, Abigail, The Social Life of Books (New Haven, CT: Yale University Press, 2017)

Wyatt, Jean, Reconstructing Desire: The Role of the Unconscious in Women’s Reading and Writing (Chapel Hill, NC: The University of North Carolina Press, 1990), 23-50


[1] Christina Lupton, Reading and the Making of Time in the Eighteenth Century (Baltimore, MD: John Hopkins University Press, 2018), p65.

[2] Joe Bray, The Female Reader in the English Novel: From Burney to Austen (Abingdon: Routledge, 2009), p24.

[3] Jane Austen, Northanger Abbey, ed. by P.D. James (London: Penguin Vintage Classics, 2014 (first published 1818)), p8. All further references to Northanger Abbey are quoted in-text and taken from this edition.

[4] Jocelyn Harris, ‘Anna Laetitia Barbauld, Jane Austen’s Unseen Interlocutor’ in Anna Laetitia Barbauld: New Perspectives, ed. by William McCarthy and Olivia Murphy (Lanham, MD: Rowman & Littlefield Publishers, Inc, 2014), pp. 237-258 (p241).

[5] Toni Bowers, The Politics of Motherhood (Cambridge: Cambridge University Press, 1996), p158.

[6] Anna Laetitia Barbauld, Lessons for Children from Two to Three Years Old (London: printed for J. Johnson, 1787). These lessons are written in the form of a conversation between a mother and her child, although only the mother’s words are recorded almost as a dramatic monologue.

[7] Clara Reeve, The Progress of Romance (Colchester: W.Keymer, 1785), Volume II, p14.

[8] Erasmus Darwin, A Plan for the Conduct of Female Education in Boarding Schools, Private Families, and Public Seminaries (Philadelphia: John Ormrod: 1798), p49.

[9] Jacqueline Pearson, Women’s Reading in Britain, 1750-1835: A Dangerous Recreation (Cambridge: Cambridge University Press, 1999), p23.

[10] In a letter to Cassandra Austen in 1807, Jane Austen wrote of Lennox’s novel that ‘I find the work quite equal to what I remembered it’ (Jane Austen’s Letters, collected and ed. by Deidre Le Faye (Oxford: Oxford University Press, 1995)

[11] Charlotte Lennox, The Female Quixote or The Adventures of Arabella, ed. by Margaret Dalziel, Margaret Anne Doody, Duncan Isles (Oxford: Oxford University Press, 1998 (first published in 1752)), p7.

[12] Jacques Duboscq, The Compleat Woman (first published in 1639, trans. with this title in 1753), as quoted in Nancy Armstrong, Desire and Domestic Fiction: A Political History of the Novel (Oxford: Oxford University Press, 1989), p102. DuBoscq’s book is a theory of what makes the accomplished woman, and at this point he discusses the dangers of reproducing subjectivity, that is to say, of transmitting knowledge through reading, using physical imagery of sexual reproduction to express this psychological event.

[13] Carolyn Dever, Death and the Mother from Dickens to Freud: Victorian Fiction and the Anxieties of Origin (Cambridge: Cambridge University Press, 1998), p4.

[14] Jane Austen, Emma (London: Penguin Classics, 1996 (first published in 1815)).

[15] Charlotte Dacre, Confessions of the Nun of St Omer (New York, NY: McGrath Publishing Company, 1972 (first published in 1805)), Volume I, p211.

[16] Anne K. Mellor, Mothers of the Nation: Women’s Political Writing in England, 1780-1830 (Bloomington, IN: Indiana University Press, 2000), p94. She is referring to Barbauld’s essay ‘On the Origin and Progress of Novel-Writing’ which appeared as an introduction to the collection The British Novelists (1810). William McCarthy, in his biography of Anna Barbauld (Baltimore, MD: John Hopkins University Press, 2008), praises this collection not just for its narratological approach which seems to ‘[plot] a history of fiction from the earliest times to the present’ but also for its improvement on the ‘baggy’ collections which had come before: ‘the effect […] is of a great uncluttering, a radical simplification’ (p426).

[17] Anna Laetitia Barbauld, On the Origin and Progress of Novel-Writing (first published in 1800), in Congress Library Online (full reference in bibliography), p2.

[18] Barbauld, p47.

[19] Claudia Johnson, ‘“Let Me Make the Novels of a Country”: Barbauld’s “The British Novelists”’, NOVEL: A Forum on Fiction, 34.2, The Romantic Era Novel (2001), 163-179 (p170).

[20] Laurie Langbauer, ‘Romance Revised: Charlotte Lennox’s The Female Quixote’, NOVEL: A Forum on Fiction, 18.1 (1984), 29-49 (p31).

[21] Daniel Gunn, ‘Free Indirect Discourse and Narrative Authority in Emma’, Narrative, 12.1 (2004), 35-54 (p43). Gunn goes further than this and argues that free indirect discourse is an exercise of mimicry or imitation by the narrator, using the language of the character to voice events.

[22] D.A. Miller, Jane Austen or the Secret of Style (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2003); Roy Pascal, The Dual Voice: Free Indirect Speech and its Functioning in the Nineteenth-Century European Novel (Manchester: Manchester University Press, 1977). Miller argues for the narrator as an embodiment of Absolute Style and so pushes for even greater disembodiment and impersonality.

[23] Pascal, p45. Pascal writes about this as part of his argument for Austen’s novels providing the perfect conditions for the ‘unhampered emergence of free indirect speech’.

[24] The Female Quixote, p328.

[25] Pearson, p96.

[26] Adela Pinch, Strange Fits of Passion: Epistemologies of Emotion, Hume to Austen (Stanford, CA: Stanford University Press, 1996), p159.

[27] See, for example, Narelle Shaw’s essay on ‘Free Indirect Speech and Jane Austen’s 1816 revision of Northanger Abbey’, published in Studies in English Literature, 1500-1900, 30.4: Nineteenth Century (1990), 591-601. Austen’s novel was locked away in the publisher’s cupboard for 20 years before Austen was able to access and rewrite it.

‘Companions of their solitudes’: Transforming the Commonplace in Milton’s ‘Eikonoklastes’

One of John Milton’s pithiest criticisms of Eikon Basilike comes at the beginning of his preface to his Eikonoklastes: he accuses the king’s book of ‘containing little else but the common grounds of tyranny and popery’.[1] To a Renaissance reader drilled in humanist practices of reading from their earliest school days, the phrase ‘common grounds’ would have had an undeniable resonance. Common ground is common territory, which is common place – communis locus – which becomes the practice of commonplacing and the commonplace book. A foundation of Renaissance humanist teaching championed by Erasmus and also by Milton himself in his 1644 essay ‘Of Education’, commonplacing was a method of reading which involved selecting extracts from texts and categorising these quotations and extracts under different headings and subheadings in a single book (although often in multiple volumes), to be used in writing different essays or pieces on these subjects.[2] Intertextuality, in this way, was inextricably connected to commonplacing; a reference to another text implied a quotation in the writer’s commonplace book. As Milton discusses texts that are mentioned either explicitly or implicitly in Eikon Basilike, then, he begins to construct an image of the titles on the bookshelf of King Charles I. I suggest that Milton gives us more than this imagined library, however, and that his criticism of the king goes beyond a comment on which texts he reads. I argue, through the apian metaphor for reading provided by multiple humanist writers, that Milton’s primary criticism lies in the static, aesthetic status that the king seems to give to the books he reads and that Milton himself, in Eikonoklastes, presents an alternative model for reading and working with texts.

            Perhaps the most discussed moment of intertextuality in Eikonoklastes (perhaps more accurately described as an intertextual moment from Eikon Basilike which Milton tears apart in Eikonoklastes) is ‘the Pamela prayer’. The words of this prayer, Milton tells us, although presented as the king’s own creation, have been lifted directly from Book Three, Chapter Six of Philip Sidney’s Arcadia (Milton in his pedantry of argument quotes the exact page number): ‘a prayer stolen word for word from the mouth of a heathen woman praying to a heathen god’ (Eikonoklastes, p327). The repetition of ‘heathen’ at the centre of this quotation is a reminder of the contrast between the king’s own Anglicanism and Pamela’s emphatic pagan-ness as Sidney presents her. Milton is critical of the ease with which the king seems to abandon his religion and the religious discourse which is supposedly so central to his position. The word ‘stolen’ is also significant, however, as it suggests an anger about the direct and deliberate lifting of material from one work to use in this book. The verbal object sits in exactly the same state in Eikon Basilike as it was in Arcadia.‘Stolen’ hints therefore at a creative poverty in the king, as he cannot come up with his own words but must take them from the mouth of another; Milton’s criticism at this point turns then on the possibility of plagiarism that is the result of misuse of the commonplace book.

            In Chapter I of Eikonoklastes, Milton focuses on the king’s familiarity with Shakespeare: ‘I shall not instance an abstruse author, wherein the King might be less conversant, but one whom we well know was the closest companion of these his solitudes, William Shakespeare’ (Eikonoklastes, p327). Milton’s own sonnet ‘On Shakespeare’, written nineteen years earlier, expresses an admiration for Shakespeare which discourages us from interpreting this line as Milton’s censure of the king specifically for his choice of author: in the sonnet he writes, ‘thou in our wonder and astonishment/ Hast built thyself a live-long monument’.[3] Milton’s objection cannot be located in Shakespeare’s name, then, so we must shift our gaze to the particular text to which he compares Eikon Basilike, and even more specifically, to the tone of this text: namely, the ‘high […] strain of piety and mortification’ of Richard III (Eikonoklastes, p327). It makes sense to read this comment on ‘high’ art in the context of a Milton’s later exclamation on the poetic style of Eikon Basilike:

           I began to think that the whole book might perhaps be intended a piece of poetry. The words are good, the fiction smooth and cleanly; there wanted only rhyme, and that, they say, is bestowed upon it lately. (Eikonoklastes, p357)

Although the description, out of context, could be read as a compliment of the king’s writing, the word ‘perhaps’ (corroborating Milton’s acknowledged disdain for rhyme) slips in a challenge to the writer of Eikon Basilike. His ironic comment raises the question: surely Charles does not want to claim that he should write such an important, polemical text as poetry?[4] The writer of Eikon Basilike has failed to tonally transform his reading, and instead has directly applied what he reads in Richard III to his own writing, turning his own defence into a piece of tragic fiction. The idea of transformation, more explicitly argued here, casts light back onto the ‘Pamela prayer’ to imply that what is reprehensible about the king’s theft of these words is not the act of taking them, but his lack of creativity in leaving them unaltered.

           Creativity is central to the practice of commonplacing, and this is expressed most clearly in the bee imagery which is present throughout humanist educational writing. Ann Moss picks out the different examples of the apian metaphor from Seneca to Heremias Drexelius and Desiderius Erasmus, whose most detailed image comes in his 1528 work Ciceronianus:

           Do bees collect the substance for making honey from just one shrub? Or do they not rather fly busily round every species of flower, grass, and shrub, often roaming far afield to gather material to store it in their hives? And what they bring back is not honey to start with. They turn it into a liquid by the action of their mouths and digestive organs, and having transformed it into themselves, they then bring it forth from themselves, in a form in which it is impossible to recognise the taste or scent of any flower or shrub from which the bee has sucked: what we have now is the product of the little bee itself, a compound of all that has gone to make that product up.[5]

Images of production shift to those of change, transformation and digestion, suggesting that commonplacing is as much about adapting and recreating as it is about gathering and collecting. It is what you do with what you read that matters.

           It is on these terms of the transformed or, rather, untransformed that Milton takes on the king in Eikonoklastes. By quoting from Richard III in his own text as he comments on the king’s reading of Shakespeare Milton seems to artificially limit the range of his own bookshelf to that of the king’s. That is to say, he works from the assumption that kings are less learned – ‘most commonly not being the wisest or the worthiest by far of whom they claim to be governing’ (Eikonoklastes, p418) – and so it would be unfair of him to pit the king’s bookshelf against his own proper library. In Milton’s own commonplace book, in the section on ‘tyrannus’ (tyrant), he has collected extracts from William of Malmesbury, Raphael Holinshed, the French historian Richard Girard de Bury, Philip de Comines and Jacques Auguste de Thou; under the heading ‘rex’ (king) he takes from William Camden, Johannes Cuspinian, Carolus Sigonius, Justinian and Severus Sulpitius. While Milton’s commonplace book shows reading of a range of humanist writers and historians from both England and the continent, the king draws instead from Shakespeare, the playwright of the people, performed onstage to the masses and to whose plays almost everyone in the period would have had access as a groundling. Milton’s preface gives us clues to this wider reading. He displays his learned knowledge of the classics by quoting from Homer in the original Greek, and also refers (if obliquely) to kings of the past about whom he would have read in the work of historians such as Holinshed and Jacques Auguste de Thou. Not one of these writers makes an explicit appearance in Eikonoklastes, however: as a work dedicated to picking apart and proving the tyranny of the king, many of the quotations from the commonplace book would have been of productive use here. Milton refers instead, in the bulk of this work, to texts which are quoted or lie beneath Eikon Basilike. By limiting his own corpus of texts to those that the king reads, Milton shows that he is not interested in reading what is written on the spines of the books in the king’s library. He does not discount him as an unworthy literary opponent because he has not read certain texts. He casts the king aside, rather, for the way in which he reads.

           If the reader were to reconstruct Milton’s bookshelf, then, they would find it not dissimilar in contents to that of the king. The difference would be that Milton’s books are well-used, with phrases and extracts underlined and annotated until they have been understood, and only then copied out into the commonplace book. The insides of the books are showing; the outsides becomes irrelevant. The quotation from Homer’s Iliad which Milton uses in his preface to Eikonoklastes posits an awareness of this contrast between surface and depth, as it expresses the paradox of a person who appears to mourn for another, but really laments their own condition and ‘the loss of their own aspiring hopes’ (Eikonoklastes, p314-5).[6] Milton’s Eikonoklastes explores the importance of transforming the misleading exterior of the text into the true interior, by revealing what lies beneath and by interrogating this interiority, rather than focusing on the superficial. It is the intricacies of the small parts of words, and not just the tangible existence of the text, which must be deconstructed and re-formed into something entirely new and separate from the original.

           I have proposed a reading of Eikonoklastes which focuses on Milton’s attempts to build up a sense of the king’s bookshelf in the reader’s imagination: a sense which considers not just the appearance and existence of books, but also their meaning and how this is encountered and put to use by the reader. For Charles, as Milton would have us believe, the book is a frivolous object, a stage-prop whose symbolism hinges on its external existence and whose identity is immutable as something already created. For Milton, on the other hand, the significance of books goes beyond the aesthetic: they are as nectar, being the primary material which needs to be interrogated, interpreted and understood, and then transformed into something else. Milton recreates and recasts the words of others – Shakespeare, Sidney, and Homer – so that they have a congruent place in, and form his argument for, a new text, Eikonoklastes. Milton acts as a critic of Eikon Basilike, reading the king’s text in the same way I am now reading his: by working backwards from the intertextual moments to think about reading practices more generally. Milton reverses the processes to which the king subjects – or rather, does not but should subject – what he reads. What matters, then, in Milton’s eyes, is not the quality of the flower or which flowers are visited; rather the strength of the writing (and of the man) lies in the skill of the bee. Many read: but only readers who interrogate and transform read well.

Works cited:

Primary texts:

John Milton, Eikonoklastes in The Prose Works of John Milton: Volume I, ed. by J.A. St John (London: Bohn’s Standard Library, 1857).

Secondary texts:

Sharon Achinstein, Milton and the Revolutionary Reader (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2014).

Francis Bacon, ‘Of Studies’ in Francis Bacon: Essays (London: J.M. Dent & Sons LTD, 1906, repr. 1943).

Peter Beal, ‘Notions in Garrison: The Seventeenth-Century Commonplace Book’ (1987) in New Ways of Looking at Old Texts: Papers of the Renaissance English Text Society, 1985-1991, ed. by W. Speed Hill (New York: Renaissance English Text Society, 1993).

Terence Cave, The Cornucopian Text: Problems of Writing in the French Renaissance (Oxford: Clarendon Press, 1979).

Desiderius Erasmus, ‘De copia verborum’ and ‘De ratione studii’ in Collected Works of Erasmus, vol. 24, ed. by Craig R. Thompson (Toronto: University of Toronto Press, 1978).

Christopher Hill, Milton and the English Revolution (London: Faber & Faber, 1977).

Nicole A. Jacobs, ‘John Milton’s Beehive, from Polemic to Epic’, Studies in Philology, 112.4 (2015), 798-816.

Warren H. Lowenhaupt, ‘The Writing of Milton’s Eikonoklastes’, Studies in Philology, 20.1 (1923), 29-51.

Elisabeth M. Magnus, ‘Originality and Plagiarism in Areopagitica and Eikonoklastes’, English Literary Renaissance, 21.1 (1991), 87-101.

Ann Moss, Printed Commonplace Books and the Structuring of Renaissance Thought (Oxford: Clarendon Press, 1996).

William Poole, ‘The Genre of Milton’s Commonplace Book’ in The Oxford Handbook of Milton, ed. by Nicholas McDowell and Nigel Smith (Oxford: Oxford University, 2009).


[1] John Milton, Eikonoklastes in The Prose Works of John Milton: Volume I, ed. by J.A. St John (London: Bohn’s Standard Library, 1857), p309. All further references to Eikonoklastes are quoted in-text and taken from this edition.

[2] Ann Moss explores the range of ordering principles that were used in such books in her monograph Printed Commonplace Books and the Structuring of Renaissance Thought (Oxford: Clarendon Press, 1996).

[3] Milton, ‘On Shakespeare’ in The Norton Anthology of Poetry: Third Edition (New York, NY: W.W. Norton and Company Inc, 1983).

[4] Milton’s disdain for rhyme is evident when he describes heroic couplets as ‘the Invention of a barbarous Age, to set off wretched matter and lame Meter’ in the Introduction to Paradise Lost.

[5] Erasmus, ‘Ciceronianus’ (1528) from P. Mesnard’s edition (Amsterdam, 1971), quoted in Ann Moss, p105. Italics mine.

[6] Translated by George Chapman in Homer, Iliad, ed. by Allardyce Nicoll (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1967), Volume II, Book XIX, line 302: ‘thus spake she weeping, and with her did th’other ladies moan/ Patroclus’ fortunes in pretext, but in sad truth their own’.